Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

510.62 Legge federale del 5 ottobre 2007 sulla geoinformazione (Legge sulla geoinformazione, LGI)

510.62 Bundesgesetz vom 5. Oktober 2007 über Geoinformation (Geoinformationsgesetz, GeoIG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni

1 La Confederazione è competente per:

a.
la misurazione nazionale;
b.
la geologia nazionale;
c.
l’orientamento strategico e l’alta direzione della misurazione ufficiale;
d.
l’alta vigilanza in materia di misurazione ufficiale;
e.
l’orientamento strategico del catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà;
f.
l’alta vigilanza in materia di catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà;
g.
il coordinamento e l’armonizzazione nel settore dei geodati di base di diritto federale e dei geoservizi di interesse nazionale.

2 I Cantoni sono competenti per:

a.
l’esecuzione della misurazione ufficiale;
b.
la tenuta del catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà.

3 Se un Cantone non adempie per tempo o adempie in maniera qualitativamente insufficiente i suoi compiti, il Consiglio federale può ordinare l’esecuzione sostitutiva previa ingiunzione e audizione del Cantone.

Art. 34 Aufgabenteilung zwischen Bund und Kantonen

1 Der Bund ist zuständig für:

a.
die Landesvermessung;
b.
die Landesgeologie;
c.
die strategische Ausrichtung und die Oberleitung der amtlichen Vermessung;
d.
die Oberaufsicht über die amtliche Vermessung;
e.
die strategische Ausrichtung des Katasters der öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkungen;
f.
die Oberaufsicht über den Kataster der öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkungen;
g.
die Koordination und Harmonisierung im Bereich der Geobasisdaten des Bundesrechts und der Geodienste von nationalem Interesse.

2 Die Kantone sind zuständig für:

a.
die Durchführung der amtlichen Vermessung;
b.
die Führung des Katasters der öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkungen.

3 Erfüllt ein Kanton seine Aufgaben nicht zeitgerecht oder qualitativ ungenügend, so kann der Bundesrat nach dessen Ermahnung und Anhörung die Ersatzvornahme anordnen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.