Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.62 Bundesgesetz vom 5. Oktober 2007 über Geoinformation (Geoinformationsgesetz, GeoIG)

510.62 Legge federale del 5 ottobre 2007 sulla geoinformazione (Legge sulla geoinformazione, LGI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Aufgabenteilung zwischen Bund und Kantonen

1 Der Bund ist zuständig für:

a.
die Landesvermessung;
b.
die Landesgeologie;
c.
die strategische Ausrichtung und die Oberleitung der amtlichen Vermessung;
d.
die Oberaufsicht über die amtliche Vermessung;
e.
die strategische Ausrichtung des Katasters der öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkungen;
f.
die Oberaufsicht über den Kataster der öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkungen;
g.
die Koordination und Harmonisierung im Bereich der Geobasisdaten des Bundesrechts und der Geodienste von nationalem Interesse.

2 Die Kantone sind zuständig für:

a.
die Durchführung der amtlichen Vermessung;
b.
die Führung des Katasters der öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkungen.

3 Erfüllt ein Kanton seine Aufgaben nicht zeitgerecht oder qualitativ ungenügend, so kann der Bundesrat nach dessen Ermahnung und Anhörung die Ersatzvornahme anordnen.

Art. 34 Ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni

1 La Confederazione è competente per:

a.
la misurazione nazionale;
b.
la geologia nazionale;
c.
l’orientamento strategico e l’alta direzione della misurazione ufficiale;
d.
l’alta vigilanza in materia di misurazione ufficiale;
e.
l’orientamento strategico del catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà;
f.
l’alta vigilanza in materia di catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà;
g.
il coordinamento e l’armonizzazione nel settore dei geodati di base di diritto federale e dei geoservizi di interesse nazionale.

2 I Cantoni sono competenti per:

a.
l’esecuzione della misurazione ufficiale;
b.
la tenuta del catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà.

3 Se un Cantone non adempie per tempo o adempie in maniera qualitativamente insufficiente i suoi compiti, il Consiglio federale può ordinare l’esecuzione sostitutiva previa ingiunzione e audizione del Cantone.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.