Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

510.413 Ordinanza del 29 agosto 1990 sulla procedura di tutela del segreto in occasione di mandati con contenuto classificato dal punto di vista militare (Ordinanza sulla tutela del segreto)

510.413 Verordnung vom 29. August 1990 über das Geheimschutzverfahren bei Aufträgen mit militärisch klassifiziertem Inhalt (Geheimschutzverordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 La presente ordinanza vale per tutti i mandati il cui contenuto è classificato dal punto di vista militare.

2 La procedura volta a tutelare il segreto comprende i provvedimenti di natura personale, materiale e amministrativa atti a garantire la tutela del segreto sulle informazioni militari classificate che devono essere trattate fuori del Dipartimento militare federale, dell’Ufficio centrale federale degli stampati e del materiale e dell’Ufficio delle costruzioni federali.

Art. 1

1 Diese Verordnung gilt für alle Aufträge mit militärisch klassifiziertem Inhalt.

2 Das Geheimschutzverfahren umfasst die personellen, materiellen und administrativen Massnahmen, mit denen die Geheimhaltung sichergestellt wird in den Fällen, in denen ausserhalb des Eidgenössischen Militärdepartements, der Eidgenössischen Drucksachen- und Materialzentrale sowie des Amtes für Bundesbauten militärisch klassifizierte Informationen bearbeitet werden müssen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.