Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

418.01 Ordinanza del 28 novembre 2014 sulla diffusione della formazione svizzera all'estero (Ordinanza sulle scuole svizzere all'estero, OSSE)

418.01 Verordnung vom 28. November 2014 über die Vermittlung schweizerischer Bildung im Ausland (Schweizerschulenverordnung, SSchV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Aliquote di sussidio e ordine di priorità

1 Il Dipartimento federale dell’interno (DFI) stabilisce le aliquote di sussidio in un’ordinanza.

2 Se gli aiuti finanziari richiesti superano i mezzi disponibili, il DFI istituisce un ordine di priorità per la valutazione delle domande secondo l’articolo 13 capoverso 2 della legge del 5 ottobre 19902 sui sussidi.

Art. 5 Beitragssätze und Prioritätenordnung

1 Das Eidgenössische Departement des Innern (EDI) legt in einer Verordnung die Beitragssätze fest.

2 Übersteigen die beantragten Finanzhilfen die verfügbaren Mittel, so erstellt das EDI gestützt auf Artikel 13 Absatz 2 des Subventionsgesetzes vom 5. Oktober 19902 eine Prioritätenordnung, nach der die Gesuche beurteilt werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.