Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

415.01 Ordinanza del 23 maggio 2012 sulla promozione dello sport e dell'attività fisica (Ordinanza sulla promozione dello sport, OPSpo)

415.01 Verordnung vom 23. Mai 2012 über die Förderung von Sport und Bewegung (Sportförderungsverordnung, SpoFöV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 75 Controlli antidoping

1 L’obbligo a sottoporsi a controlli antidoping per chi partecipa a competizioni sportive inizia a partire dalle 12 ore precedenti la gara alla quale si è iscritto e si protrae al termine della stessa per tutto il tempo necessario allo svolgimento dei controlli.

2 Sono considerate competizioni sportive tutte le manifestazioni sportive:

a.
organizzate dall’associazione mantello delle federazioni sportive svizzere, dalle federazioni ad essa affiliate e dalle loro federazioni locali e società sportive; o
b.
conformemente ai regolamenti di una federazione sportiva internazionale o nazionale.

Art. 75 Dopingkontrollen

1 Wer an Sportwettkämpfen teilnimmt, muss sich während zwölf Stunden vor dem Start des Wettkampfs, für den sich die Sportlerin oder der Sportler zur Teilnahme angemeldet hat, sowie nach Beendigung des Wettkampfes während der für die Durchführung der Kontrollen erforderlichen Zeit Dopingkontrollen unterziehen lassen.

2 Als Sportwettkämpfe gelten alle Sportanlässe, die organisiert und durchgeführt werden:

a.
durch den Dachverband der Schweizer Sportverbände und die ihm angeschlossenen Sportverbände sowie deren Unterverbände und Vereine; oder
b.
nach den Bestimmungen eines internationalen oder nationalen Sportverbandes.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.