Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

415.01 Ordinanza del 23 maggio 2012 sulla promozione dello sport e dell'attività fisica (Ordinanza sulla promozione dello sport, OPSpo)

415.01 Verordnung vom 23. Mai 2012 über die Förderung von Sport und Bewegung (Sportförderungsverordnung, SpoFöV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Aiuti finanziari alla costruzione di impianti sportivi

1 Gli aiuti finanziari per la costruzione di impianti sportivi comprendono quelli per la realizzazione di nuovi impianti sportivi e quelli per l’ampliamento di impianti fissi esistenti. Essi ammontano al massimo al 40 per cento dei costi computabili.

2 La Confederazione può concedere aiuti finanziari per la realizzazione di impianti mobili se questi soddisfano meglio degli impianti fissi le specifiche esigenze della rispettiva federazione sportiva nazionale.

3 Per la concessione di aiuti finanziari devono essere soddisfatte le condizioni seguenti:

a.
l’impianto soddisfa le condizioni di cui all’articolo 43;
b.
è assicurato il finanziamento della costruzione e dell’esercizio a lungo termine;
c.
è garantito contrattualmente l’uso a lungo termine dell’impianto da parte di almeno una federazione sportiva nazionale.

4 Il DDPS stabilisce l’ammontare dei costi computabili e può definire ulteriori condizioni.

5 Può concedere aiuti finanziari a impianti integrati nei centri di formazione e di corsi di Macolin e di Tenero a condizione che essi siano destinati essenzialmente all’uso da parte di una o più federazioni nazionali.

6 Non sono concessi aiuti finanziari destinati all’esercizio degli impianti.

Art. 44 Finanzhilfen an den Bau von Sportanlagen

1 Die Finanzhilfen an den Bau von Sportanlagen umfassen Finanzhilfen an die Erstellung neuer und an die Erweiterung bestehender fester Sportanlagen. Sie betragen maximal 40 Prozent der anrechenbaren Kosten.

2 Der Bund kann Finanzhilfen an die Anschaffung nicht ortsfester Anlagen leisten, wenn diese den Bedürfnissen des jeweiligen nationalen Sportverbandes besser entsprechen als eine ortsfeste Anlage.

3 Für die Ausrichtung der Finanzhilfen müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein:

a.
Die Anlage erfüllt die Voraussetzungen nach Artikel 43.
b.
Der Bau und der langfristige Betrieb sind finanziell gesichert.
c.
Die langfristige Benützung durch mindestens einen nationalen Sportverband ist vertraglich gewährleistet.

4 Das VBS legt die anrechenbaren Kosten fest und kann weitere Voraussetzungen festlegen.

5 Es kann Finanzhilfen an Anlagen leisten, die in die Kurs- und Ausbildungszentren Magglingen und Tenero integriert werden, soweit diese Anlagen hauptsächlich für die Nutzung durch einen oder mehrere nationale Sportverbände bestimmt sind.

6 Es werden keine Finanzhilfen an den Betrieb der Anlagen ausgerichtet.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.