Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

414.513 Ordinanza del 23 febbraio 2022 sulla cooperazione e la mobilità internazionali in materia di formazione (OCMIF)

414.513 Verordnung vom 23. Februar 2022 über die internationale Zusammenarbeit und Mobilität in der Bildung (VIZMB)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Costi forfettari computabili

1 Nel determinare i sussidi, l’agenzia nazionale computa i costi forfettari seguenti:

a.
gli importi forfettari per i costi di organizzazione delle attività di mobilità di singole persone concernenti:
1.
le convenzioni con istituzioni partner all’estero,
2.
le attività di pubbliche relazioni,
3.
la consulenza a singole persone prima e dopo l’attività di mobilità;
b.
gli importi forfettari a favore di singole persone per:
1.
le spese supplementari durante il soggiorno all’estero o in Svizzera,
2.
le spese di viaggio non comprese nelle spese supplementari di cui al numero 1,
3.
le spese per corsi specifici prima o durante l’attività di mobilità o dovute a esigenze particolari.

2 L’istituzione o l’organizzazione trasferisce alle singole persone gli importi forfettari di cui al capoverso 1 lettera b.

3 I costi forfettari sono definiti nell’allegato della presente ordinanza.

4 Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR) può adeguare l’allegato in base ai criteri seguenti:

a.
l’evoluzione del costo della vita nelle destinazioni delle attività di mobilità previste;
b.
l’evoluzione degli importi forfettari di programmi internazionali paragonabili in materia di formazione.

Art. 6 Anrechenbare Kostenpauschalen

1 Die nationale Agentur rechnet bei der Festlegung der Beiträge folgende Kostenpauschalen an:

a.
Pauschalen für die Kosten der Organisation der Mobilitätsaktivitäten von Einzelpersonen in Zusammenhang mit:
1.
Vereinbarungen mit Partnerinstitutionen im Ausland,
2.
Öffentlichkeitsarbeit,
3.
Beratung von Personen vor und während der Mobilitätsaktivität;
b.
Pauschalen zugunsten von Einzelpersonen für:
1.
Mehrkosten während des Aufenthalts im Ausland oder in der Schweiz,
2.
Reisekosten, die von den Mehrkosten nach Ziffer 1 nicht abgedeckt sind,
3.
Kosten für spezifische Kurse vor oder während der Mobilitätsaktivität oder aufgrund besonderer Bedürfnisse.

2 Die Institution oder Organisation leitet die Pauschalen nach Absatz 1 Buchstabe b an die Einzelpersonen weiter.

3 Die Kostenpauschalen sind im Anhang zu dieser Verordnung aufgeführt.

4 Das Eidgenössische Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF) kann den Anhang anpassen aufgrund:

a.
der Entwicklung der Lebenshaltungskosten an Destinationen der vorgesehenen Mobilitätsaktivitäten;
b.
der Entwicklung der Pauschalen vergleichbarer internationaler Bildungsprogramme.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.