Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 33 Casellario giudiziale
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 33 Strafregister

330 Legge federale del 17 giugno 2016 sul casellario giudiziale informatizzato VOSTRA (Legge sul casellario giudiziale, LCaGi)

330 Bundesgesetz vom 17. Juni 2016 über das Strafregister-Informationssystem VOSTRA (Strafregistergesetz, StReG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Decisioni successive

1 Le decisioni successive passate in giudicato inerenti a una sentenza originaria da iscrivere sono iscritte in VOSTRA se concernono:

a.
la liberazione dall’esecuzione di una pena, di una misura terapeutica o di un internamento;
b.
l’insuccesso del periodo di prova in caso di sospensione condizionale totale o parziale di una pena;
c.
la soppressione, la modifica o la pronuncia a posteriori di una misura terapeutica, di un internamento, di un collocamento o di un trattamento ambulatoriale;
d.
la soppressione, la modifica, o la pronuncia a posteriori di un’interdizione di esercitare un’attività o di un divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate;
e.
una grazia, un’amnistia o un exequatur;
f.
altri casi stabiliti dal Consiglio federale.

2 Il Consiglio federale definisce i dati da iscrivere e la loro forma.

Art. 21 Nachträgliche Entscheide

1 In VOSTRA werden rechtskräftige nachträgliche Entscheide eingetragen, die auf ein einzutragendes Grundurteil Bezug nehmen, sofern sie im Zusammenhang stehen mit:

a.
der Entlassung aus dem Strafvollzug, dem Vollzug einer therapeutischen Massnahme oder einer Verwahrung;
b.
der Nichtbewährung beim bedingten oder teilbedingten Strafvollzug;
c.
der Aufhebung, Änderung oder nachträglichen Anordnung einer therapeutischen Massnahme, einer Verwahrung oder einer Unterbringung oder ambulanten Behandlung;
d.
der Aufhebung, Änderung oder nachträglichen Anordnung eines Tätigkeitsverbots oder eines Kontakt- und Rayonverbots;
e.
der Begnadigung, Amnestie oder dem Exequatur;
f.
weiteren vom Bundesrat bezeichneten Fällen.

2 Der Bundesrat regelt, welche Daten in welcher Form eingetragen werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.