Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 33 Strafregister
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 33 Casellario giudiziale

330 Bundesgesetz vom 17. Juni 2016 über das Strafregister-Informationssystem VOSTRA (Strafregistergesetz, StReG)

330 Legge federale del 17 giugno 2016 sul casellario giudiziale informatizzato VOSTRA (Legge sul casellario giudiziale, LCaGi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Nachträgliche Entscheide

1 In VOSTRA werden rechtskräftige nachträgliche Entscheide eingetragen, die auf ein einzutragendes Grundurteil Bezug nehmen, sofern sie im Zusammenhang stehen mit:

a.
der Entlassung aus dem Strafvollzug, dem Vollzug einer therapeutischen Massnahme oder einer Verwahrung;
b.
der Nichtbewährung beim bedingten oder teilbedingten Strafvollzug;
c.
der Aufhebung, Änderung oder nachträglichen Anordnung einer therapeutischen Massnahme, einer Verwahrung oder einer Unterbringung oder ambulanten Behandlung;
d.
der Aufhebung, Änderung oder nachträglichen Anordnung eines Tätigkeitsverbots oder eines Kontakt- und Rayonverbots;
e.
der Begnadigung, Amnestie oder dem Exequatur;
f.
weiteren vom Bundesrat bezeichneten Fällen.

2 Der Bundesrat regelt, welche Daten in welcher Form eingetragen werden.

Art. 21 Decisioni successive

1 Le decisioni successive passate in giudicato inerenti a una sentenza originaria da iscrivere sono iscritte in VOSTRA se concernono:

a.
la liberazione dall’esecuzione di una pena, di una misura terapeutica o di un internamento;
b.
l’insuccesso del periodo di prova in caso di sospensione condizionale totale o parziale di una pena;
c.
la soppressione, la modifica o la pronuncia a posteriori di una misura terapeutica, di un internamento, di un collocamento o di un trattamento ambulatoriale;
d.
la soppressione, la modifica, o la pronuncia a posteriori di un’interdizione di esercitare un’attività o di un divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate;
e.
una grazia, un’amnistia o un exequatur;
f.
altri casi stabiliti dal Consiglio federale.

2 Il Consiglio federale definisce i dati da iscrivere e la loro forma.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.