0.946.292.451.1 Accordo commerciale complementare del 17 giugno 1955 tra la Svizzera e il Cile (con Scambio di lettere)

0.946.292.451.1 Zusatz-Handelsabkommen vom 17. Juni 1955 zwischen der Schweiz und Chile (mit Briefwechsel)

Art. 2

1.  Nel campo della liberalizzazione delle importazioni, il Governo svizzero accorderà al Cile gli stessi vantaggi che esso concede ai paesi membri dell’Organizzazione europea di cooperazione economica.

2.  Il Governo svizzero applicherà al trasferimento dei pagamenti delle merci cilene importate in Svizzera come pure al trasferimento nel Cile di tutti gli altri pagamenti commerciali, finanziari e d’altra natura un regime non meno favorevole di quello ch’esso applica al trasferimento dei pagamenti nelle sue relazioni con i paesi membri dell’Organizzazione europea di cooperazione economica.

Art. 2

1.  Die schweizerische Regierung wird auf dem Gebiete der Einfuhrliberalisierung Chile die gleichen Vorteile gewähren, welche sie den Mitgliedländern der Europäischen Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit einräumt.

2.  Bei der Überweisung der Zahlungen für die in die Schweiz eingeführten chilenischen Waren sowie beim Transfer nach Chile aller andern kommerziellen, Finanz- und übrigen Zahlungen wird die schweizerische Regierung ein nicht weniger günstiges Regime anwenden als dasjenige, welches sie beim Transfer von Zahlungen im Verkehr mit den Mitgliedländern der Europäischen Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit zur Anwendung bringt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.