0.831.105 Convenzione n. 128 del 29 giugno 1967 concernente le prestazioni per l'invalidità, la vecchiaia e i superstiti (con All.)

0.831.105 Übereinkommen Nr. 128 vom 29. Juni 1967 über Leistungen bei Invalidität und Alter und an Hinterbliebene (mit Anhang)

Art. 32

1.  Le prestazioni, cui avrebbe diritto una persona protetta, in applicazione di una qualsiasi delle parti da II a IV della presente convenzione, possono essere sospese, in una misura che può essere prescritta:

a)
fintanto che l’interessato non si trovi sul territorio del Membro, salvo, nelle condizioni prescritte, ove trattisi di prestazioni contributive;
b)
fintanto che l’interessato è mantenuto, mediante fondi pubblici o a spese di un’istituzione o di un servizio di sicurezza sociale;
c)
qualora l’interessato abbia tentato di ottenere fraudolentemente le prestazioni;
d)
qualora l’evento sia stato provocato da un crimine o da un delitto commesso dall’interessato;
e)
qualora l’evento sia stato provocato da un errore grave ed intenzionale dell’interessato;
f)
in determinati casi, qualora l’interessato ometta, senza motivo valido, di utilizzare i servizi medici o i servizi di riabilitazione a sua disposizione, non ottemperi le norme prescritte per verificare l’esistenza dell’evento o per la condotta dei beneficiari di prestazioni;
g)
per quanto concerne le prestazioni di superstite assegnate ad una vedova, fintanto che la vedova vive in concubinaggio.

2.  Nei casi e nei limiti prescritti, una parte delle prestazioni, che dovrebbe essere normalmente versata, deve essere pagata alle persone a carico dell’interessato.

Art. 32

1.  Eine Leistung, auf die eine geschützte Person in Anwendung eines der Teile II bis IV dieses Übereinkommens Anspruch hätte, kann in einem vorgeschriebenen Ausmass ruhen,

a)
solange die betreffende Person sich ausserhalb des Gebiets des Mitglieds aufhält, ausser unter vorgeschriebenen Bedingungen im Fall einer beitragsgebundenen Leistung;
b)
solange der Unterhalt der betreffenden Person aus öffentlichen Mitteln oder von einer Einrichtung oder einem Dienst der Sozialen Sicherheit bestritten wird;
c)
wenn die betreffende Person durch Betrug versucht hat, diese Leistung zu erhalten;
d)
wenn der Fall von der betreffenden Person durch ein von ihr begangenes Verbrechen oder Vergehen herbeigeführt worden ist;
e)
wenn der Fall vorsätzlich durch eine grobe Verfehlung der betreffenden Person herbeigeführt worden ist;
f)
in entsprechenden Fällen, wenn die betreffende Person es ohne triftigen Grund unterlässt, von den ihr zur Verfügung gestellten Einrichtungen des ärztlichen Dienstes oder des Dienstes für die berufliche Wiedereingliederung Gebrauch zu machen, oder die für die Nachprüfung des Bestehens des Falls oder für das Verhalten der Leistungsempfänger vorgeschriebene Regelung nicht befolgt;
g)
bei Leistungen an Hinterbliebene, solange eine Witwe mit einem Mann in eheähnlicher Gemeinschaft lebt.

2.  Ein Teil der Leistungen, die sonst zu zahlen gewesen wären, ist in den vorgeschriebenen Fällen und innerhalb der vorgeschriebenen Grenzen an die unterhaltsberechtigten Angehörigen der betreffenden Person zu zahlen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.