0.742.140.334.97 Convenzione del 5 novembre 1999 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese relativa al raccordo della Svizzera alla rete ferroviaria francese e in particolare alle linee ad alta velocità (con allegato)

0.742.140.334.97 Vereinbarung vom 5. November 1999 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der französischen Republik zum Anschluss der Schweiz an das französische Eisenbahnnetz, insbesondere an die Hochgeschwindigkeitslinien (mit Anhang)

Art. 1 Obiettivo

1.  L’obiettivo della presente Convenzione è di assicurare un collegamento ottimale della rete ferroviaria svizzera a quella francese e, in particolare, alle linee ad alta velocità. A questo fine, si terrà conto della disponibilità finanziaria e del rapporto costi-benefici più conveniente. Pertanto, le Parti contraenti hanno convenuto di adottare misure coordinate in materia di infrastruttura ferroviaria, di finanziamento, di esercizio razionale delle linee e, d’intesa con le imprese ferroviarie interessate, di interoperabilità del materiale rotabile.

2.  Il miglioramento dei collegamenti della Svizzera alla rete francese, in particolare dei collegamenti ferroviari ad alta velocità, si effettua secondo un programma a tappe e moduli che potrà variare in funzione delle priorità nazionali in materia d’infrastrutture ferroviarie. Per quanto possibile, esso dovrà concordare con le esigenze espresse a livello regionale.

3.  Un Comitato direttivo, le cui prerogative sono definite nell’articolo 7, è incaricato di attuare le misure d’applicazione a seconda delle esigenze, al fine di raggiungere gli obiettivi summenzionati.

Art. 1 Zweck

1.  Der Zweck dieser Vereinbarung besteht darin, das schweizerische Eisenbahnnetz an das französische Eisenbahnnetz und, im Besonderen, an die Hochgeschwindigkeitslinien, optimal anzuschliessen. Zu diesem Zweck werden die verfügbaren finanziellen Mittel und das beste Kosten-Nutzenverhältnis berücksichtigt. Die Vertragsparteien verpflichten sich, koordinierte Massnahmen für die Bahninfrastruktur, die Finanzierung, den rationalen Betrieb der Linien und, im Einvernehmen mit den betroffenen Eisenbahnunternehmungen, die Benützung des Rollmaterials zu treffen.

2.  Die Verbesserung der Anschlüsse der Schweiz an das französische Netz, im Besonderen für die Hochgeschwindigkeitslinien, wird etappenweise und nach Modulen, die je nach den nationalen Prioritäten im Bereich der Bahninfrastrukturen variieren können, stattfinden. Sie wird soweit möglich die Kohärenz mit den auf regionaler Stufe ausgedrückten Wünschen sichern.

3.  Um die obenerwähnten Ziele zu erreichen, wird der Lenkungsausschuss, dessen Zuständigkeiten im Artikel 7 definiert werden, je nach den Bedürfnissen mit der Umsetzung der Anwendungsmassnahmen beauftragt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.