0.732.971.4 Accordo del 6 dicembre 2010 di cooperazione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Svezia per l'uso pacifico dell'energia nucleare

0.732.971.4 Abkommen vom 6. Dezember 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der schwedischen Regierung über die Zusammenarbeit bei der friedlichen Nutzung der Kernenergie

Art. VII Abrogazione delle disposizioni concernenti materiale nucleare, materiale non nucleare, attrezzature e tecnologia

1.  Il materiale nucleare, il materiale non nucleare e le attrezzature menzionati nell’articolo II del presente Accordo rimangono assoggettati alle disposizioni del presente Accordo finché:

a)
non sono stati trasferiti fuori della giurisdizione di ciascuna Parte conformemente alle disposizioni previste nell’articolo VI del presente Accordo; o
b)
per quanto concerne il materiale nucleare, l’AIEA stabilisce, conformemente alle disposizioni sull’espirazione delle garanzie previste nell’accordo concernente l’applicazione delle garanzie concluso tra la Parte interessata e l’AIEA, che siffatto materiale non è più utilizzabile o che è praticamente impossibile ricuperarlo per ritrattarlo in una forma utilizzabile per una qualsiasi attività nucleare rilevante dal profilo delle garanzie; o
c)
le Parti contraenti convengano diversamente.

2.  La tecnologia menzionata nell’articolo II del presente Accordo rimane assoggettata alle disposizioni del presente Accordo per un periodo determinato d’intesa tra le Parti prima del trasferimento.

Art. VII Geltungsdauer der Bestimmungen über Kernmaterial, nichtnukleares Material, Ausrüstungen und Technologie


1.  Kernmaterial, nichtnukleares Material und Ausrüstungen gemäss Artikel II dieses Abkommens bleiben den Bestimmungen dieses Abkommens unterstellt:

a)
bis sie gemäss Artikel VI dieses Abkommens wieder aus dem Hoheitsgebiet einer Vertragspartei ausgeführt worden sind; oder
b)
bis in Bezug auf Kernmaterial von der IAEA in Übereinstimmung mit den Bestimmungen über die Aufhebung der Sicherungsmassnahmen, die im Kontrollabkommen zwischen der IAEA und der betroffenen Vertragspartei enthalten sind, festgestellt wurde, dass es nicht mehr verwendbar ist oder praktisch nicht mehr in eine Form gebracht werden kann, die irgendeine kontrollrelevante nukleare Verwendung erlaubt; oder
c)
bis die Parteien etwas anderes vereinbaren.

2.  Die Technologie gemäss Artikel II dieses Abkommens bleibt den Bestimmungen dieses Abkommens während einer Zeitdauer unterstellt, die von den Vertragsparteien vor der Lieferung gemeinsam festgelegt wird.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.