0.512.136.71 Accordo del 2 novembre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord concernente l'esecuzione di esercitazioni o addestramenti militari e il supporto da parte dello Stato ricevente

0.512.136.71 Vereinbarung vom 2. November 2004 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland betreffend die Durchführung militärischer Übungen oder Ausbildungen sowie die Unterstützung durch den Aufnahmestaat

Art. 15 Indagini di sicurezza

1.  Nell’ambito delle indagini delle autorità militari dello Stato ricevente per far luce su un infortunio o un evento in cui è coinvolto personale della truppa inviata, le autorità della truppa inviata possono designare un osservatore che assista a tutte le indagini formali concernenti detto infortunio o evento. L’osservatore non è autorizzato a condurre udienze in contraddittorio né a partecipare in qualsivoglia modo a udienze in contraddittorio. Inoltre egli non ha alcun diritto di partecipare alle deliberazioni d’indagine concernenti i risultati e le raccomandazioni. Di regola l’osservatore non è di rango superiore al responsabile delle indagini. La truppa inviata si assume tutti i costi risultanti dalla partecipazione dell’osservatore alle indagini.

2.  Di regola le autorità della truppa inviata ricevono copia dei risultati e delle raccomandazioni rilevanti delle indagini. Le richieste di ulteriori informazioni specifiche sono esaminate con benevolenza dalle autorità dello Stato ricevente.

3.  Se la loro legislazione o le loro prescrizioni lo richiedono, le autorità della truppa inviata possono svolgere, d’intesa con lo Stato ricevente, ulteriori indagini tecniche sul territorio di quest’ultimo. La truppa inviata si assume tutte le spese risultanti da tali indagini tecniche.

Art. 15 Sicherheitsuntersuchungen

1.  Bei der Abklärung eines Unfalles oder Ereignisses durch die Militärbehörden des Aufnahmestaates, an dem Personal der entsandten Truppe beteiligt ist, können die Behörden der entsandten Truppe einen Beobachter stellen, der jeder formellen Untersuchung betreffend solch einem Unfall oder Ereignis beiwohnt. Der Beobachter darf weder ein Kreuzverhör führen, noch darf er in irgendeiner anderen Form an diesem teilnehmen. Zudem hat kein Anrecht an den Untersuchungsberatungen bezüglich der Erkenntnisse und Empfehlungen beizuwohnen. Der Beobachter ist in der Regel nicht höher im Rang als der Untersuchungsleiter. Die entsandte Truppe trägt alle Kosten, die sich aus ihrer Teilnahme an einer Untersuchung ergeben.

2.  Die Behörden der entsandten Truppe werden normalerweise mit Kopien der relevanten Untersuchungsbefunde und -empfehlungen bedient. Begehren um weitergehende Informationen werden von den Behörden des Aufnahmestaates wohlwollend behandelt.

3.  Im Einvernehmen mit dem Aufnahmestaat können die Behörden der entsandten Truppe im Hoheitsgebiet des Aufnahmestaates weitere technische Untersuchungen durchführen, wenn das ihre Gesetze oder Vorschriften erfordern. Die entsandte Truppe trägt sämtliche Kosten, die durch solche technischen Untersuchungen entstehen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.