0.512.136.71 Accordo del 2 novembre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord concernente l'esecuzione di esercitazioni o addestramenti militari e il supporto da parte dello Stato ricevente

0.512.136.71 Vereinbarung vom 2. November 2004 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland betreffend die Durchführung militärischer Übungen oder Ausbildungen sowie die Unterstützung durch den Aufnahmestaat

Art. 14 Cure mediche e dentarie

1.  Il comandante della truppa inviata è responsabile di accertare che il personale di quest’ultima sia in buona salute dal punto di vista medico e dentario prima di partecipare all’attività d’esercitazione e d’addestramento. Prima dell’impiego, il personale della truppa inviata deve essere provvisto di una quantità sufficiente di tutti i medicamenti già prescritti affinché sia garantito un trattamento ininterrotto durante tutto il periodo di impiego.

2.  Le autorità dello Stato ricevente garantiscono, nella misura del possibile, che tutti gli aeromobili della truppa inviata necessari per l’evacuazione medica, compresi gli elicotteri, beneficeranno della massima priorità per gli spostamenti verso, all’interno e dall’area d’addestramento e avranno accesso allo spazio aereo dello Stato ricevente ai fini dell’adempimento di tutti gli interventi d’urgenza.

3.  L’assistenza medica di base e le cure dentarie d’urgenza da parte dei servizi medici dello Stato ricevente nonché l’evacuazione mediante aeromobili, compresi gli elicotteri, sono eseguite gratuitamente e alle medesime condizioni d’accesso dei membri delle forze armate dello Stato ricevente. Per contro, se per il trasferimento di personale ferito in un ospedale a scelta della truppa inviata occorrono le risorse dello Stato ricevente, le autorità della truppa inviata si assumono la responsabilità del rimborso delle corrispondenti spese di trasporto.

4.  I costi per ogni necessaria cura successiva sono a carico delle autorità militari della truppa inviata.

5.  Le autorità della truppa inviata rimborsano le autorità dello Stato ricevente sia per evacuazioni d’urgenza mediante aerei ambulanza civili sia per l’assistenza medica estesa al loro personale in installazioni mediche civili locali, eccettuati i casi in cui la truppa inviata può invocare, per il pagamento dei costi di simili cure, un accordo internazionale o bilaterale in materia di assicurazione malattia o di assicurazione sociale applicabile.

Art. 14 Medizinische und zahnärztliche Versorgung

1.  Der Kommandant der entsandten Truppe ist verantwortlich, dass das Personal dieser Truppe vor der Teilnahme an der betreffenden Übungs- oder Ausbildungsaktivität medizinisch und zahnärztlich gesund ist. Das Personal der entsandten Truppe ist vor dem Einsatz bezüglich sämtlicher bereits verschriebener Medikamente mengenmässig so zu versehen, dass während der gesamten Einsatzperiode eine kontinuierliche Behandlung gewährleistet ist.

2.  Die Behörden des Aufnahmestaates stellen zwecks Erfüllung aller Notfalleinsätze so weit wie möglich sicher, dass innerhalb des Luftraums des Aufnahmestaates allen für die medizinische Evakuierung nötigen Luftfahrzeugen, inklusive Helikopter, der entsandten Truppe prioritärer Zugang zum, innerhalb und vom entsprechenden Ausbildungsplatz bewilligt wird.

3.  Die medizinische Grundversorgung und die Notfallzahnbehandlung durch die medizinischen Dienste des Aufnahmestaates sowie die Evakuierung mit Luftfahrzeugen einschliesslich Helikoptern werden kostenlos erbracht und unterstehen denselben Zugangsbedingungen wie für Mitglieder der Streitkräfte des Aufnahmestaates. Bedarf es hingegen der Ressourcen des Aufnahmestaates für den Transfer von verletztem Personal in ein Krankenhaus der Wahl der entsandten Truppe, übernehmen die Behörden der entsandten Truppe die Verantwortung für sämtliche Entschädigungen, derart entstandener Transportkosten.

4.  Die Kosten für alle nötigen Nachbehandlungen werden von den Militärbehörden der entsandten Truppe getragen.

5.  Die Behörden der entsandten Truppe entschädigen die Behörden des Aufnahmestaates sowohl für Notevakuierungen durch zivile Ambulanzflugzeuge als auch für, auf ihr Personal ausgedehnte medizinische Versorgung in einheimischen zivilen medizinischen Einrichtungen, es sei denn, dass sich die entsandte Truppe zur Kostenbegleichung solcher Behandlungen auf ein anwendbares internationales oder bilaterales Abkommen zur Kranken- oder Sozialversicherung berufen kann.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.