1. Gli estratti degli atti di stato civile e i certificati di cui all’articolo 1 sono allestiti, su richiesta di una persona interessata o di un’autorità competente, conformemente all’articolo 3 della presente Convenzione, in particolare se la loro utilizzazione avrebbe richiesto una traduzione o una legalizzazione.
2. I suddetti estratti e certificati sono rilasciati unicamente alle persone o autorità competenti legittimate a ottenere copie integrali conformemente alle disposizioni del diritto interno dello Stato di rilascio.
1. Die in Artikel 1 genannten Auszüge aus Zivilstandsregistern und Bescheinigungen werden auf Ersuchen einer betroffenen Person oder einer zuständigen Behörde nach Artikel 3 ausgestellt, insbesondere wenn ihre Verwendung eine Übersetzung oder Legalisation erfordert hätte.
2. Diese Auszüge und Bescheinigungen dürfen nur an Personen oder zuständige Behörden ausgestellt werden, die nach dem innerstaatlichen Recht des ausstellenden Staates berechtigt sind, wortgetreue Abschriften zu erlangen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.