Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.116.919 Accordo del 27 luglio 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Slovenia concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata (con prot.)

0.142.116.919 Abkommen vom 27. Juli 2004 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Slowenien über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1)  La cittadinanza è resa attendibile tramite:

a)
copia dei documenti elencati all’articolo 1 del presente Protocollo;
b)
uno dei documenti elencati all’articolo 1 del presente Protocollo la cui validità sia scaduta;
c)
licenza di condurre o copia;
d)
certificato di nascita o copia;
e)
dichiarazioni di testimoni;
f)
particolari forniti dalla persona da trasferire;
g)
qualsiasi documento che dimostri l’appartenenza all’esercito o alle forze di polizia delle Parti contraenti;
h)
qualsiasi documento rilasciato da autorità statali dal quale si può presumere la cittadinanza di una persona;
i)
lingua dell’interessato accertata mediante perizia linguistica;
j)
confronto delle impronte digitali registrate negli archivi dell’altra Parte contraente.

2)  In questo caso, la cittadinanza è considerata attendibile se la Parte contraente richiesta la conferma.

lvlu1/lvlI/Art. 2

1)  Die Staatsangehörigkeit wird insbesondere glaubhaft gemacht durch:

a)
Kopie eines der in Artikel 1 dieses Protokolls aufgeführten Dokumente;
b)
eines der in Artikel 1 dieses Protokolls aufgeführten Dokumente, dessen Gültigkeit abgelaufen ist;
c)
Führerausweis oder Kopie davon;
d)
Geburtsurkunde oder Kopie davon;
e)
Zeugenaussagen;
f)
eigene Angaben der zu übergebenden Person;
g)
Dokument, das die Zugehörigkeit zum Militär oder zu den Polizeibehörden der Vertragsparteien beweist;
h)
von staatlichen Behörden ausgestelltes Dokument, aus dem sich die Staatsangehörigkeit der betreffenden Person ableiten lässt;
i)
Sprache der betreffenden Person, ermittelt durch Sprachgutachten;
j)
Vergleich mit Fingerabdrücken, die in den Fingerabdruck-Karteien der anderen Vertragspartei registriert sind.

2)  In diesen Fällen gilt die Staatsangehörigkeit als erwiesen, sofern die ersuchte Vertragspartei dies bestätigt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.