Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.115.199 Accordo del 28 ottobre 2005 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Regione amministrativa speciale di Macao, Repubblica popolare di Cina concernente la riammissione di persone in situazione irregolare (con All.)

0.142.115.199 Abkommen vom 28. Oktober 2005 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der besonderen Verwaltungsregion Macao der Volksrepublik China über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Anhang)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.142.115.199

 RU 2006 1813

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero
e il Governo della Regione amministrativa speciale di Macao,
Repubblica popolare di Cina concernente la riammissione di persone
in situazione irregolare

Concluso il 28 ottobre 2005

Entrato in vigore il 1° dicembre 2005

(Stato 1° dicembre 2005) (Stato 1° dicembre 2005)

1 Dal testo originale francese.

Überschrift

0.142.115.199

 AS 2006 1813

Übersetzung1

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat
und der Regierung der besonderen Verwaltungsregion Macao
der Volksrepublik China über die Rückübernahme von Personen
mit unbefugtem Aufenthalt

Abgeschlossen am 28. Oktober 2005

In Kraft getreten am 1. Dezember 2005

(Stand am 1. Dezember 2005)

1 Übersetzung des französischen Originaltextes.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.