Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.113.672 Accordo del 25 febbraio 2019 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sui diritti dei cittadini in seguito al recesso del Regno Unito dall'Unione europea e dall'Accordo sulla libera circolazione delle persone (con allegato)

0.142.113.672 Abkommen vom 25. Februar 2019 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Rechte der Bürgerinnen und Bürger infolge des Austritts des Vereinigten Königreichs aus der Europäischen Union und des Wegfalls des Freizügigkeitsabkommens (mit Anhang)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Definizioni

Ai fini della presente parte per:

a)
«familiari» s’intendono i familiari di cittadini svizzeri o del Regno Unito ai sensi dell’allegato I articolo 3 paragrafo 2 ALC, qualunque sia la loro cittadinanza;
b)
«lavoratori frontalieri» s’intendono i cittadini svizzeri o del Regno Unito che soggiornano sul territorio di uno Stato che era parte contraente dell’ALC prima della data stabilita ed esercitano un’attività economica rispettivamente nel Regno Unito o in Svizzera, facendo ritorno al proprio domicilio di regola ogni giorno o almeno una volta alla settimana;
c)
«Stato ospitante»:
i)
s’intende il Regno Unito per i cittadini svizzeri che vi abbiano esercitato il diritto di soggiorno conformemente all’ALC prima della data stabilita e continuino a soggiornarvi dopo tale data,
ii)
s’intende la Svizzera per i cittadini del Regno Unito che vi abbiano esercitato il diritto di soggiorno conformemente all’ALC prima della data stabilita e continuino a soggiornarvi dopo tale data;
d)
«prestatori di servizi»:
i)
s’intendono i cittadini svizzeri o del Regno Unito che soggiornano sul territorio rispettivamente della Svizzera o del Regno unito e che prestano un servizio sul territorio dell’altra Parte,
ii)
s’intendono i lavoratori dipendenti, a prescindere dalla nazionalità, integrati nel mercato regolare del lavoro della Svizzera o del Regno Unito e distaccati sul territorio dell’altra Parte da un datore di lavoro con sede in Svizzera o nel Regno Unito conformemente all’allegato I articolo 18 ALC, alfine di prestarvi un servizio;
e)
«Stato sede di lavoro»:
i)
per i cittadini svizzeri s’intende il Regno Unito, qualora vi abbiano esercitato un’attività economica in qualità di lavoratori frontalieri prima della data stabilita e continuino a farlo dopo tale data,
ii)
per i cittadini del Regno Unito s’intende la Svizzera, qualora vi abbiano esercitato un’attività economica in qualità di lavoratori frontalieri prima della data stabilita e continuino a farlo dopo tale data.

Art. 9 Begriffsbestimmungen

Für die Zwecke dieses Teils gelten folgende Begriffsbestimmungen:

a)
«Familienangehörige» bedeutet Familienangehörige von Schweizer Staatsangehörigen oder von Staatsangehörigen des Vereinigten Königreichs gemäss Artikel 3 Absatz 2 von Anhang I zum FZA, ungeachtet ihrer Staatsangehörigkeit.
b)
«Grenzgänger» bedeutet Schweizer Staatsangehörige oder Staatsangehörige des Vereinigten Königreichs mit Wohnsitz im Hoheitsgebiet eines Staats, der vor dem festgelegten Stichtag ein Vertragsstaat des FZA war, und die im Vereinigten Königreich beziehungsweise in der Schweiz eine Erwerbstätigkeit ausüben und in der Regel täglich oder mindestens einmal in der Woche an ihren Wohnort zurückkehren.
c)
«Aufnahmestaat» bedeutet:
i)
in Bezug auf Schweizer Staatsangehörige das Vereinigte Königreich, wenn sie dort ihr Aufenthaltsrecht nach dem FZA vor dem festgelegten Stichtag ausgeübt haben und sich weiterhin dort aufhalten;
ii)
in Bezug auf Staatsangehörige des Vereinigten Königreichs die Schweiz, wenn sie dort ihr Aufenthaltsrecht nach dem FZA vor dem festgelegten Stichtag ausgeübt haben und sich weiterhin dort aufhalten.
d)
«Dienstleistungserbringende» bedeutet:
i)
Schweizer Staatsangehörige oder Staatsangehörige des Vereinigten Königreichs, die im Hoheitsgebiet der Schweiz oder des Vereinigten Königreichs niedergelassen sind und eine Dienstleistung im Hoheitsgebiet der anderen Partei erbringen; und
ii)
Arbeitnehmende, ungeachtet ihrer Staatsangehörigkeit, die in den regulären Arbeitsmarkt der Schweiz oder des Vereinigten Königreichs integriert sind und von ihrem gemäss Artikel 18 von Anhang I zum FZA in der Schweiz oder im Vereinigten Königreich niedergelassenen Arbeitgeber zwecks Erbringung einer Dienstleistung in das Hoheitsgebiet der anderen Partei entsandt werden
e)
«Beschäftigungsstaat» bedeutet:
i)
in Bezug auf Schweizer Staatsangehörige das Vereinigte Königreich, wenn sie dort vor dem festgelegten Stichtag als Grenzgängerin oder Grenzgänger eine Erwerbstätigkeit ausgeübt haben und diese auch danach fortführen;
ii)
in Bezug auf Staatsangehörige des Vereinigten Königreichs die Schweiz, wenn sie dort vor dem festgelegten Stichtag als Grenzgängerin oder Grenzgänger eine Erwerbstätigkeit ausgeübt haben und diese auch danach fortführen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.