Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.112.279 Accordo del 26 settembre 2014 di cooperazione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Camerun in materia di migrazione (con allegati)

0.142.112.279 Abkommen vom 26. September 2014 zwischen dem schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kamerun über die Zusammenarbeit im Bereich der Migration (mit Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Composizione e funzionamento del Comitato

1.  Il Comitato è composto di rappresentanti delle due Parti contraenti.

2.  Si riunisce una volta all’anno alternativamente in Svizzera o nel Camerun.

3.  Il Comitato può altresì riunirsi per sessioni straordinarie su richiesta di una Parte contraente.

4.  Il Comitato definisce le regole del proprio funzionamento.

Art. 18 Zusammensetzung und Arbeitsweise des Ausschusses

1.  Der Ausschuss setzt sich aus Vertreterinnen und Vertretern der beiden Vertragsparteien zusammen.

2.  Er tritt einmal jährlich abwechselnd in der Schweiz und in Kamerun zusammen.

3.  Der Ausschuss kann auf Ersuchen einer Vertragspartei auch zu ausserordentlichen Sitzungen zusammentreten.

4.  Der Ausschuss stellt seine Geschäftsordnung auf.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.