Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.111.399 Accordo di cooperazione del 6 febbraio 2013 in materia di migrazione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d'Angola (con all.)

0.142.111.399 Abkommen vom 6. Februar 2013 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Angola über die Zusammenarbeit im Bereich der Migration (mit Anhang)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/Art. 5

1.  Qualora una persona intenda o debba lasciare il Paese di dimora, è data la priorità al ritorno volontario. L’assistenza prevista in tal caso è descritta all’articolo 5 paragrafo 1 dell’Accordo. È accordata conformemente alla legislazione nazionale vigente del Paese di dimora.

2.  Tuttavia, nei limiti delle legislazioni in vigore, nessuno è rimpatriato del tutto sprovvisto di mezzi.

3.  Se una persona dev’essere rimpatriata, la Parte richiedente agevola il trasferimento dei suoi beni acquisiti legalmente.

lvlu1/lvlu1/Art. 5

1.  Hat sich eine Person entschieden, das Aufenthaltsland zu verlassen, oder ist sie dazu verpflichtet, wird ihrer freiwilligen Rückkehr Priorität eingeräumt. Die für diesen Fall vorgesehene Unterstützung ist in Artikel 5 Absatz 1 des Abkommens beschrieben und wird nach dem geltenden Recht des Aufenthaltslands gewährt.

2.  Indessen wird im Rahmen der geltenden Gesetzgebung niemand mittellos rückgeführt.

3.  Muss eine Person rückgeführt werden, erleichtert die ersuchende Partei den Transfer ihrer rechtmässig erworbenen Güter.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.