Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Dretg naziunal 7 Ovras publicas - Energia - Traffic 78 Traffic da posta e da telecommunicaziun

783.01 Ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO)

783.01 Ordinaziun da posta dals 29 d'avust 2012 (OPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Obligation d’annonce simplifiée

1 Les prestataires qui réalisent en leur nom propre un chiffre d’affaires annuel inférieur à 500 000 francs par la fourniture de services postaux sont tenus d’annoncer le début de leur activité à la PostCom dans les deux mois et de lui fournir les informations suivantes:

a.
le nom, la raison sociale et l’adresse;
b.
la description des prestations;
c.
le chiffre d’affaires annuel réalisé en leur nom propre par la fourniture de services postaux.4

2 La PostCom règle les modalités administratives.

4 Erratum du 28 juil. 2015 (RO 2015 2521).

Art. 8 Obligaziun d’annunzia simplifitgada

1 Purschidras che realiseschan cun servetschs postals en l’agen num in retgav annual da la svieuta da main che 500 000 francs, ston annunziar a la PostCom il cumenzament da lur activitads entaifer 2 mais ed inoltrar ad ella las suandantas indicaziuns:

a.
num, firma ed adressa;
b.
descripziun dals servetschs;
c.
indicaziuns tar il retgav annual da la svieuta cun servetschs postals en l'agen num.4

2 La PostCom regla ils detagls administrativs.

4 La correctura dals 28 da fan. 2015 concerna mo il text franzos (AS 2015 2521).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.