Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.344 Ordonnance du 23 octobre 2013 sur les effectifs maximums dans la production de viande et d'œufs (Ordonnance sur les effectifs maximums, OEM)

916.344 Ordinanza del 23 ottobre 2013 concernente gli effettivi massimi per la produzione di carne e di uova (Ordinanza sugli effettivi massimi, OEMas)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Effectif total autorisé

Ne sont pas pris en compte dans le calcul de l’effectif total autorisé au sens de l’art. 46, al. 2, LAgr:

a.
les porcs destinés au renouvellement de leurs propres effectifs, jusqu’à une proportion d’un tiers de l’effectif de truies d’élevage, mais au plus 80 animaux;
b.
les porcelets jusqu’à 35 kg que l’exploitation produit elle-même.

Art. 3 Effettivo complessivo autorizzato

Per il calcolo dell’effettivo complessivo autorizzato ai sensi dell’articolo 46 capoverso 2 LAgr non sono considerati:

a.
le rimonte destinate alla rimonta del proprio effettivo: fino a un terzo dell’effettivo di scrofe da allevamento ma al massimo 80 animali;
b.
i suinetti fino a 35 kg prodotti nella propria azienda.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.