1 L’OFAG exécute la présente ordonnance dans la mesure où cette tâche n’incombe pas aux cantons.
2 À cet effet, il recourt, si nécessaire, à d’autres offices fédéraux concernés.
3 Il supervise l’exécution dans les cantons et, recourt, si nécessaire, à d’autres offices fédéraux ou services.
4 Il peut édicter des instructions concernant la présentation des documents de contrôle et des enregistrements.
I Cantoni registrano nei sistemi cantonali d’informazione geografica le superfici e la loro utilizzazione, nonché gli altri oggetti necessari per il calcolo dei pagamenti diretti relativi a ogni azienda a partire dal momento dell’applicazione dei modelli di geodati conformemente all’ordinanza del 21 maggio 2008192 sulla geoinformazione, al più tardi tuttavia a partire dal 1° giugno 2017.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.