817.190 Ordonnance du 16 décembre 2016 concernant l'abattage d'animaux et le contrôle des viandes (OAbCV)
            
817.190 Ordinanza del 16 dicembre 2016 concernente la macellazione e il controllo delle carni (OMCC)
             Art. 25 Contrôle à l’arrivée
 1 L’abattoir désigne une personne responsable de la réception des animaux.
2 La personne responsable:
- a. 
 - contrôle:
- 1. 
 - les déclarations sanitaires,
 - 2. 
 - l’identité des animaux,
 - 3. 
 - l’état de santé des animaux d’une manière globale,
 - 4. 
 - les aspects relatifs à la protection des animaux;
 
 - b. 
 - signale sans délai au vétérinaire officiel:
- 1. 
 - les cas où les déclarations sanitaires font défaut, sont incomplètes ou indiquent des non-conformités,
 - 2. 
 - les animaux insuffisamment identifiés,
 - 3. 
 - les maladies visibles et les blessures des animaux,
 - 4. 
 - les infractions à la protection des animaux;
 
 - c. 
 - transmet au vétérinaire officiel les documents d’accompagnement ou les déclarations sanitaires.
 
              Art. 25 Controllo delle entrate
 1 L’azienda di macellazione designa una persona responsabile per l’accettazione degli animali.
2 La persona responsabile:
- a. 
 - verifica:
- 1. 
 - le dichiarazioni sanitarie,
 - 2. 
 - l’identità degli animali,
 - 3. 
 - lo stato di salute degli animali in termini globali,
 - 4. 
 - gli aspetti riguardanti la protezione degli animali;
 
 - b. 
 - segnala senza indugio al veterinario ufficiale:
- 1. 
 - i casi in cui la dichiarazione sanitaria manca, è incompleta o fornisce indizi di inadempienze,
 - 2. 
 - gli animali non sufficientemente identificati,
 - 3. 
 - le malattie e le ferite riscontrate sugli animali,
 - 4. 
 - le infrazioni alla legislazione sulla protezione degli animali;
 
 - c. 
 - trasmette al veterinario ufficiale i certificati d’accompagnamento o le dichiarazioni sanitarie.
 
      
   Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.   
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.