Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.023.21 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires (Ordonnance sur les matériaux et objets)

817.023.21 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui materiali e gli oggetti destinati a entrare in contatto con le derrate alimentari (Ordinanza sui materiali e gli oggetti)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Autorisation des procédés de recyclage

La décision accordant l’autorisation comprend les éléments suivants:

a.
le nom du procédé de recyclage;
b.
les nom et adresse de chaque titulaire de l’autorisation et du site de production;
c.
une brève description du procédé de recyclage;
d.
le cas échéant, les conditions ou restrictions relatives à la matière première plastique;
e.
le cas échéant, les conditions ou restrictions relatives au procédé de recyclage;
f.
le cas échéant, les spécifications concernant le plastique recyclé;
g.
le cas échéant, les conditions relatives au domaine d’application du plastique recyclé obtenu par le procédé de recyclage;
h.
le cas échéant, les exigences concernant la vérification de la conformité du procédé de recyclage avec les conditions d’autorisation;
i.
la date de prise d’effet de l’autorisation;
j.
le numéro de l’autorisation.

Art. 19 Autorizzazione del processo di riciclo

La decisione riguardante lʼautorizzazione include i dati seguenti:

a.
la denominazione del processo di riciclo;
b.
il nome e l’indirizzo di ogni titolare dell’autorizzazione e del sito di produzione;
c.
una breve descrizione del processo di riciclo;
d.
allʼoccorrenza, le condizioni o le restrizioni riguardanti l’input di materia plastica;
e.
allʼoccorrenza, le condizioni o restrizioni riguardanti il processo di riciclo;
f.
allʼoccorrenza, la caratterizzazione della plastica riciclata;
g.
allʼoccorrenza, le condizioni riguardanti il campo di applicazione della plastica riciclata prodotta dal processo di riciclo;
h.
allʼoccorrenza, le prescrizioni concernenti il controllo della conformità del processo di riciclo alle condizioni dell’autorizzazione;
i.
la data di decorrenza dell’autorizzazione;
j.
il numero dell’autorizzazione.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.