Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.52 Ordonnance du 22 janvier 2014 sur la distribution de comprimés d'iode à la population (Ordonnance sur les comprimés d'iode)

814.52 Ordinanza del 22 gennaio 2014 sulla distribuzione di compresse allo iodio alla popolazione (Ordinanza sulle compresse allo iodio)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Financement

1 Les exploitants d’installations nucléaires assument la totalité des coûts dans les communes mentionnées en annexe et la moitié des coûts totaux dans les régions de la Suisse situées au-delà d’un rayon de 50 km autour d’une installation nucléaire suisse, pour l’acquisition et la distribution à titre préventif, les contrôles, le remplacement et l’élimination des comprimés d’iode qui ont atteint la date de péremption ainsi que pour l’information de la population et des spécialistes. Ils versent une indemnité forfaitaire aux cantons et aux communes pour les coûts de distribution, de stockage et de remise des comprimés d’iode dans les communes mentionnées en annexe.

2 La Confédération assume les coûts relatifs aux régions de la Suisse situées au-delà d’un rayon de 50 km autour d’une installation nucléaire suisse qui ne sont pas couverts par les exploitants d’installations nucléaires, en ce qui concerne l’acquisition à titre préventif, les contrôles, le remplacement et l’élimination des comprimés d’iode ainsi que l’information de la population et des spécialistes.

3 Les cantons et les communes assument les coûts relatifs à la distribution, au stockage et à la remise des comprimés d’iode à titre préventif dans les régions de la Suisse situées au-delà d’un rayon de 50 km autour d’une installation nucléaire suisse.

Art. 10 Finanziamento

1 Per l’acquisto e la distribuzione a titolo preventivo, i controlli, la sostituzione e l’eliminazione delle compresse allo iodio che hanno raggiunto la data di scadenza come pure per l’informazione della popolazione e degli specialisti, gli esercenti degli impianti nucleari si assumono la totalità dei costi nei Comuni di cui all’allegato e la metà dei costi totali nelle regioni della Svizzera oltre un raggio di 50 km da un impianto nucleare svizzero. Essi versano un’indennità forfettaria ai Cantoni e ai Comuni per i costi di distribuzione, di magazzinaggio e di consegna delle compresse allo iodio nei Comuni di cui all’allegato.

2 La Confederazione si assume i costi relativi alle regioni della Svizzera oltre un raggio di 50 km da un impianto nucleare svizzero che non sono coperti dagli esercenti degli impianti nucleari per l’acquisto a titolo preventivo, i controlli, la sostituzione e l’eliminazione delle compresse allo iodio, come pure per l’informazione della popolazione e degli specialisti.

3 I Cantoni e i Comuni si assumono i costi relativi alle regioni della Svizzera situate oltre un raggio di 50 km da un impianto nucleare svizzero per la distribuzione, il magazzinaggio e la consegna delle compresse allo iodio a titolo preventivo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.