Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.212.3 Ordonnance du 18 octobre 2017 sur le programme national pour la transplantation croisée (Ordonnance sur la transplantation croisée)

810.212.3 Ordinanza del 18 ottobre 2017 concernente il programma nazionale di trapianto incrociato tra vivi (Ordinanza sul trapianto incrociato tra vivi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Tâches du service national des attributions

1 Le service national des attributions assure la programmation et, en accord avec l’OFSP, le développement de SwissKiPaDoS.

2 L’art. 34d de l’ordonnance du 16 mars 2007 sur l’attribution d’organes9 s’applique par analogie.

Art. 22 Compiti del servizio nazionale di attribuzione

1 Il servizio nazionale di attribuzione garantisce la programmazione e, d’intesa con l’UFSP, l’ulteriore sviluppo di SwissKiPaDoS.

2 L’articolo 34d dell’ordinanza del 16 marzo 20079 sull’attribuzione di organi si applica per analogia.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.