Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.21 Loi fédérale du 8 octobre 2004 sur la transplantation d'organes, de tissus et de cellules (Loi sur la transplantation)

810.21 Legge federale dell' 8 ottobre 2004 sul trapianto di organi, tessuti e cellule (Legge sui trapianti)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 55 Évaluations

1 L’OFSP fait procéder à des évaluations scientifiques de l’exécution et des effets de la présente loi.

2 Ces évaluations portent notamment sur:

a.
l’impact de la loi sur l’état de la situation, l’opinion et l’attitude de la population et du personnel médical;
b.
la pratique en matière d’attribution d’organes, la qualité des transplantations et la disponibilité d’organes, de tissus et de cellules pour des transplantations.

3 Le Département fédéral de l’intérieur fait rapport au Conseil fédéral sur le résultat des évaluations et lui soumet des propositions quant à la suite à donner à ces évaluations.

Art. 55 Valutazione

1 L’UFSP provvede alle valutazioni scientifiche concernenti l’esecuzione e gli effetti della presente legge.

2 Queste valutazioni vertono in particolare:

a.
sull’influsso della presente legge sulla situazione, sull’opinione e sul comportamento della popolazione e del personale medico;
b.
sulla prassi dell’attribuzione di organi, sulla qualità dei trapianti e sulla disponibilità di organi, tessuti e cellule per i trapianti.

3 Il Dipartimento federale dell’interno riferisce al Consiglio federale sui risultati delle valutazioni e gli sottopone una proposta sull’ulteriore procedura.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.