Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.131.3 Ordonnance du 25 avril 2012 sur les redevances aéroportuaires

748.131.3 Ordinanza del 25 aprile 2012 sulle tasse aeroportuali

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Conseil fédéral suisse,

vu l’art. 39 de la loi du 21 décembre 1948 sur l’aviation (LA)1,
vu la directive 2009/12/CE2, la directive 96/67/CE3 et le règlement (CE) no 1107/20064, dans leurs versions qui lient la Suisse, en vertu des ch. 1 et 7 de l’annexe de l’accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien5,

arrête:

1 RS 748.0

2 Directive 2009/12/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mars 2009 sur les redevances aéroportuaires

3 Directive 96/67/CE du Conseil du 15 octobre 1996 relative à l’accès au marché de l’assistance en escale dans les aéroports de la Communauté

4 R (CE) no 1107/2006 du Parlement européen et du Conseil du 5 juillet 2006 concernant les droits des personnes handicapées et des personnes à mobilité réduite lorsqu’elles font des voyages aériens

5 RS 0.748.127.192.68

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,

visto l’articolo 39 della legge del 21 dicembre 19481 sulla navigazione aerea (LNA);
in esecuzione della direttiva 2009/12/CE2, della direttiva 96/67/CE3 e
del regolamento (CE) n. 1107/20064, nelle versioni vincolanti per la Svizzera
conformemente ai numeri 1 e 7 dell’allegato all’Accordo del 21 giugno 19995 tra
la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo,

ordina:

1 RS 748.0

2 Direttiva 2009/12/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell’11 mar. 2009, concernente i diritti aeroportuali.

3 Direttiva 96/67/CE del Consiglio, del 15 ott. 1996, relativa all’accesso al mercato dei servizi dell’assistenza a terra negli aeroporti della Comunità.

4 Regolamento (CE) n. 1107/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 lug. 2006, relativo ai diritti delle persone con disabilità e delle persone a mobilità ridotta nel trasporto aereo.

5 RS 0.748.127.192.68

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.