Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.01 Ordonnance du 14 novembre 1973 sur l'aviation (OSAv)

748.01 Ordinanza del 14 novembre 1973 sulla navigazione aerea (ONA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 122n Indemnités

1 Dans le cadre de l’affectation des gardes de sûreté, l’OFAC rembourse:

a.
aux entreprises de transport aérien, les frais afférents:
1.
à la formation et au perfectionnement des gardes de sûreté,
2.
à la planification des affectations des gardes de sûreté et aux tâches administratives qui en découlent,
3.
à l’analyse des risques et à l’évaluation des dangers,
4.
à l’équipement des gardes de sûreté;
b.
aux cantons ou communes et à la police des transports, les salaires et les charges salariales des gardes de sûreté pour la durée de leur formation et de leur perfectionnement ainsi que pour la durée de leurs affectations;
c.
aux gardes de sûreté, les frais afférents à leur formation et à leur perfectionnement et ceux afférents à leurs affectations;
d.
aux cantons ou communes, les frais afférents à la gestion des armes à feu des gardes de sûreté étrangers pour la durée de leur séjour en Suisse.

172 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 5625).

Art. 122n Rimborsi

In relazione con l’impiego delle guardie di sicurezza l’UFAC rimborsa:

a.
alle imprese di trasporti aerei: le spese per le prestazioni fornite in relazione con:
1.
la formazione e il perfezionamento delle guardie di sicurezza,
2.
la pianificazione dell’impiego delle guardie di sicurezza e i compiti amministrativi che vi sono connessi,
3.
l’analisi dei rischi e delle minacce,
4.
l’equipaggiamento delle guardie di sicurezza;
b.
ai Cantoni o Comuni e alla polizia dei trasporti: i salari e i costi salariali accessori per le guardie di sicurezza durante la formazione e il perfezionamento nonché durante l’impiego;
c.
alle guardie di sicurezza: le spese per la formazione e il perfezionamento nonché per l’impiego;
d.
ai Cantoni o ai Comuni: le spese per la gestione delle armi da fuoco delle guardie di sicurezza straniere durante il loro soggiorno in Svizzera.

172 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 5625).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.