Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.201.55 Ordonnance du DETEC du 2 juillet 2001 sur la perception d'émoluments de l'organe d'homologation des bateaux (OEOHB)

747.201.55 Ordinanza del DATEC del 2 luglio 2001 concernente gli emolumenti del Servizio d'omologazione di natanti (OEmSON)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Emoluments administratifs

L’émolument administratif s’élève aux montants suivants:

Francs

a.
pour le procès-verbal d’expertise technique

30.–

b.
pour le certificat de type

50.–

c.
pour l’inscription supplémentaire dans le certificat de type

30.–

3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 8 fév. 2008, en vigueur depuis le 1er mars 2008 (RO 2008 553).

Art. 4 Emolumenti per prestazioni amministrative

Gli emolumenti per le seguenti prestazioni amministrative ammontano a:

franchi

a.

verbale dell’esame tecnico

30.–

b.

certificato tipo

50.–

c.

registrazione nel certificato tipo

30.–

3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC dell’8 feb. 2008 (RU 2008 553).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.