Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.201.55 Ordonnance du DETEC du 2 juillet 2001 sur la perception d'émoluments de l'organe d'homologation des bateaux (OEOHB)

747.201.55 Ordinanza del DATEC del 2 luglio 2001 concernente gli emolumenti del Servizio d'omologazione di natanti (OEmSON)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Emoluments pour l’expertise technique

1 L’émolument de base perçu pour l’expertise technique d’un bateau de sport ou de plaisance s’élève aux montants suivants:

Francs

a.
pour les bateaux jusqu’à 10 m de longueur

120.–

b.
pour les bateaux plus de 10 m de longueur

150.–

2 Les suppléments suivants sont perçus:

Francs

a.
pour les bateaux à moteur fixe

  30.–

b.
pour le contrôle:

1.
des feux

  30.–

2.
de la protection des eaux

  30.–

3.
de l’aménagement sanitaire

  30.–

4.
des installations fixes de carburant

  30.–

5.
du réservoir fixe à matières fécales

  30.–

c.
pour la mesure des émissions sonores d’exploitation

200.–

d.
pour le calcul de la surface vélique:

1.
jusqu’à 15 m2 de surface vélique

100.–

2.
plus de 15 m2 de surface vélique

150.–

3 Pour les bateaux de plaisance, les suppléments suivants sont perçus:

Francs

a.
pour le calcul du nombre de personnes

  30.–

b.
pour le calcul de la puissance propulsive

  30.–

c.
pour le calcul du franc-bord

  30.–

d.
pour le calcul de la stabilité

  30.–

4 Pour les contrôles ultérieurs, seuls les émoluments mentionnés aux al. 2 et 3 sont perçus.

5 Pour les autres bateaux, l’émolument se calcule selon les règles fixées à l’art. 7.

4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 8 fév. 2008, en vigueur depuis le 1er mars 2008 (RO 2008 553).

Art. 5 Emolumenti per l’esame tecnico

1 L’emolumento di base per l’esame tecnico delle imbarcazioni sportive e delle imbarcazioni da diporto ammonta a:

franchi

a.

fino a 10 m di lunghezza

120.–

b.

oltre 10 m di lunghezza

150.–

2 Per le imbarcazioni sportive e le imbarcazioni da diporto sono riscossi i seguenti supplementi:

franchi

a.

per le imbarcazioni con motore entrobordo

  30.–

b.

per il controllo:

1.

dell’illuminazione

  30.–

2.

della protezione delle acque

  30.–

3.

degli impianti sanitari

  30.–

4.

degli impianti fissi per il carburante

  30.–

5.

delle cisterne fisse delle acque nere

  30.–

c.

per la misurazione del rumore in esercizio

200.–

d.

per la misurazione delle vele:

1.

fino a 15 m2 di superficie velica

100.–

2.

oltre 15 m2 di superficie velica

150.–

3 Per le imbarcazioni da diporto sono inoltre riscossi i seguenti supplementi per il calcolo:

franchi

a.

del numero delle persone

  30.–

b.

della potenza propulsiva

  30.–

c.

del bordo libero

  30.–

d.

della stabilità

  30.–

4 Per i controlli successivi sono riscossi solamente gli emolumenti di cui ai capoversi 2 e 3.

5 Per gli altri natanti l’emolumento è calcolato conformemente all’articolo 7.

4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC dell’8 feb. 2008 (RU 2008 553).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.