Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

743.011 Ordonnance du 21 décembre 2006 sur les installations à câbles transportant des personnes (Ordonnance sur les installations à câbles, OICa)

743.011 Ordinanza del 21 dicembre 2006 sugli impianti a fune adibiti al trasporto di persone (Ordinanza sugli impianti a fune; OIFT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 57 Documents à conserver

1 L’entreprise de transport à câbles doit, durant toute la durée de vie de l’installation, conserver les documents suivants sur le site de celle-ci:

a.
l’analyse et le rapport de sécurité;
b.
le dossier de sécurité;
c.
les prescriptions d’exploitation;
d.
la documentation sur la maintenance;
e.
les documents visés à l’art. 36a;
f.
les documents visés à l’art. 37, al. 2.

2 Elle conserve pendant 10 ans les documents visés à l’art. 58.

3 Le fabricant doit conserver au moins pendant 30 ans:

a.
les documents visés aux annexes III à VIII du règlement UE relatif aux installations à câbles125;
b.
les attestations concernant les matériaux, les procès-verbaux des contrôles de la production des éléments de construction importants pour la sécurité.

4 Si le fabricant n’est pas sis en Suisse, l’obligation visée à l’al. 3 incombe à l’importateur.

5 Les documents doivent être élaborés de manière à pouvoir être rattachés sans équivoque à l’élément de construction auquel ils se rapportent.

124 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 5831).

125 Cf. note de bas de page relative à l’art. 3, al. 4.

Art. 57 Obbligo di conservare

1 Nel corso della durata di vita dell’impianto a fune, l’impresa che lo gestisce conserva i seguenti documenti:

a.
l’analisi di sicurezza e il rapporto di sicurezza;
b.
l’attestato di sicurezza;
c.
le prescrizioni d’esercizio;
d.
la documentazione concernente la manutenzione;
e.
i documenti e le prove di cui all’articolo 36a;
f.
i documenti di cui all’articolo 37 capoverso 2.

2 L’impresa è tenuta a conservare durante dieci anni i documenti di cui all’articolo 58.

3 Il fabbricante è tenuto a conservare durante almeno 30 anni:

a.
i documenti di cui agli allegati III–VIII del regolamento UE sugli impianti a fune122;
b.
i certificati concernenti i materiali e i protocolli dei controlli effettuati nell’ambito della produzione dei componenti rilevanti per la sicurezza.

4 Se il fabbricante non ha sede in Svizzera, l’obbligo di cui al capoverso 3 incombe all’importatore.

5 La documentazione deve essere concepita in modo tale che i riferimenti ai relativi componenti siano inequivocabili.

121 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 5831).

122 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 3 cpv. 4.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.