1 L’autorité qui délivre l’autorisation peut transférer l’autorisation d’exploiter à une autre personne. Celle-ci doit en faire la demande.
2 Dans sa demande, le requérant doit attester l’accord de l’ancien titulaire de l’autorisation.
3 Dans sa demande, le requérant doit aussi:
4 Le titulaire de l’autorisation n’est pas habilité à confier l’exploitation à un tiers.
87 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 5831).
1 L’autorità competente per il rilascio dell’autorizzazione d’esercizio può trasferirla a un’altra persona. Questa deve farne domanda.
2 Nella domanda, la persona deve provare il consenso del titolare dell’autorizzazione.
3 La domanda, inoltre, deve:
4 Il titolare dell’autorizzazione d’esercizio non ha il diritto di affidare la gestione a terzi.
86 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 5831).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.