Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.161 Ordonnance du 17 décembre 2014 sur les enquêtes de sécurité en cas d'incident dans le domaine des transports (OEIT)

742.161 Ordinanza del 17 dicembre 2014 concernente le inchieste sulla sicurezza in caso di eventi imprevisti nei trasporti (OIET)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 47 Rapport final

1 Le bureau d’enquête récapitule les résultats de l’enquête dans un rapport final.

2 Le rapport final informe sur:

a.
les personnes, les entreprises, les moyens et infrastructures de transport impliqués et concernés;
b.
le déroulement de l’incident ainsi que ses causes et circonstances;
c.
l’ampleur des dommages corporels et matériels;
d.
les résultats des mesures d’enquête et des expertises.

3 Si des déficits de sécurité ont été constatés, le rapport final formule des recommandations correspondantes en matière de sécurité.

4 Le bureau d’enquête transmet le projet de rapport final pour avis à quiconque est directement concerné par l’enquête ou y participe directement, au département compétent et à l’office fédéral compétent.

5 Les avis doivent être retournés dans un délai de 60 jours à compter de la remise du rapport final.

6 Le bureau d’enquête établit le rapport final compte tenu des avis avant de le soumettre à l’approbation du SESE.

7 Il remet le rapport final aux services et aux personnes qui en avaient reçu le projet.

Art. 47 Rapporto finale

1 L’ufficio d’inchiesta riassume i risultati dell’inchiesta in un rapporto finale.

2 Il rapporto finale informa:

a.
sulle persone, imprese, mezzi di trasporto e infrastrutture di trasporto coinvolti e interessati;
b.
sulla dinamica dell’evento imprevisto nonché sulle cause e circostanze di quest’ultimo;
c.
sull’entità dei danni alle persone e materiali;
d.
sui risultati delle operazioni d’inchiesta e delle perizie.

3 Se sono state riscontrate lacune nella sicurezza, il rapporto finale contiene le corrispondenti raccomandazioni di sicurezza.

4 L’ufficio d’inchiesta trasmette la bozza di rapporto finale per parere alle persone direttamente interessate dall’inchiesta e a quelle in essa direttamente coinvolte nonché al dipartimento e all’ufficio federale competenti.

5 I pareri possono essere inoltrati entro 60 giorni dalla trasmissione della bozza di rapporto finale.

6 L’ufficio d’inchiesta stila il rapporto finale tenendo conto dei pareri e lo sottopone al SISI per approvazione.

7 Invia il rapporto finale alle persone e ai servizi che ne hanno già ricevuto la bozza.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.