Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.161 Ordonnance du 17 décembre 2014 sur les enquêtes de sécurité en cas d'incident dans le domaine des transports (OEIT)

742.161 Ordinanza del 17 dicembre 2014 concernente le inchieste sulla sicurezza in caso di eventi imprevisti nei trasporti (OIET)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Aviation civile: obligation de déclarer

1 Les incidents dans le domaine de l’aviation civile doivent être déclarés immédiatement par les personnes ou services suivants impliqués dans l’incident:

a.
le propriétaire de l’aéronef;
b.
le détenteur de l’aéronef;
c.
l’entreprise de transport aérien;
d.
le personnel aéronautique;
e.
les organes du service de la navigation aérienne;
f.
les exploitants d’aérodromes;
g.
les services de police;
h.
les services douaniers;
i.
l’Office fédéral de l’aviation civile .

2 Les incidents survenus à des engins ultralégers, des planeurs de pente, des parachutes, des cerfs-volants, des parachutes ascensionnels et des ballons captifs ne doivent pas être déclarés.

Art. 17 Aviazione civile: obbligo di notifica

1 Gli eventi imprevisti nell’aviazione civile sono notificati immediatamente al servizio notifiche dalle persone o dai servizi coinvolti seguenti:

a.
proprietari degli aeromobili;
b.
detentori degli aeromobili;
c.
imprese di trasporto aereo;
d.
personale aeronautico;
e.
organi della sicurezza aerea;
f.
esercenti degli aerodromi;
g.
posti di polizia;
h.
organi doganali;
i.
Ufficio federale dell’aviazione civile.

2 Gli eventi imprevisti concernenti aeromobili ultraleggeri, alianti da pendio, paracadute, cervi volanti, paracadute ascendenti e palloni frenati non devono essere notificati.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.