Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

741.31 Ordonnance du 20 novembre 1959 sur l'assurance des véhicules (OAV)

741.31 Ordinanza del 20 novembre 1959 sull'assicurazione dei veicoli (OAV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Obligations du délégué

1 Le délégué doit annoncer au Bureau national d’assurance les sinistres qu’il traite et lui fournir les indications nécessaires, afin que ce dernier puisse:

a.
communiquer au lésé le nom du délégué qui traite le sinistre;
b.
contrôler que la gestion du sinistre et le décompte soient correctement effectués, conformément aux accords conclus entre les Bureaux nationaux d’assurance;
c.
établir les statistiques décidées par les Bureaux nationaux d’assurance et celles prévues par les statuts du Bureau national d’assurance.

2 Il doit restituer le cas au Bureau national d’assurance si:

a.
une collision d’intérêts se produit entre ses intérêts et ceux de la personne lésée;
b.
un autre assureur étranger est reconnu compétent après coup, à  la place de l’assureur étranger supposé compétent à l’origine, ou
c.
cela s’avère nécessaire pour régler correctement le sinistre.

3 Le Bureau national d’assurance retire le règlement d’un cas au délégué selon l’al. 2, si celui-ci ne le restitue pas de lui-même.

111 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 2002, en vigueur depuis le 1er fév. 2003 (RO 2003 136).

Art. 43 Obblighi del rappresentante

1 Il rappresentante deve notificare all’Ufficio nazionale di assicurazione i sinistri da lui trattati con le indicazioni che permettono a quest’ultimo di:

a.
informare la parte lesa sul rappresentante che si occupa del sinistro;
b.
controllare la corretta liquidazione del danno e il conto finale in conformità degli accordi tra gli uffici nazionali di assicurazione;
c.
stilare le statistiche decise dagli uffici nazionali di assicurazione e previste negli statuti dell’Ufficio nazionale di assicurazione.

2 Il rappresentante deve restituire la pratica all’Ufficio nazionale di assicurazione se:

a.
c’è un conflitto di interessi con la parte lesa;
b.
a posteriori risulta che è competente un assicuratore estero diverso da quello inizialmente supposto; o
c.
è indispensabile ai fini di un disbrigo regolamentare della liquidazione del danno.

3 L’Ufficio nazionale di assicurazione revoca al rappresentante la liquidazione del danno nei casi di cui al capoverso 2, se quest’ultimo non restituisce la pratica di sua iniziativa.

113 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (RU 2003 136).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.