Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 70 Aménagement national, régional et local du territoire
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 70 Sistemazione nazionale, regionale e locale del territorio

700.1 Ordonnance du 28 juin 2000 sur l'aménagement du territoire (OAT)

700.1 Ordinanza del 28 giugno 2000 sulla pianificazione del territorio (OPT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44

1 L’autorité cantonale compétente qui octroie une autorisation relative à une construction ou à une installation hors de la zone à bâtir fait porter au registre foncier les mentions suivantes concernant le bien-fonds touché:

a.
l’existence d’une activité accessoire non agricole (art. 24b LAT);
b.
les conditions résolutoires auxquelles est subordonné l’octroi d’une autorisation;
c.
l’obligation de rétablir l’état conforme au droit.

2 Elle peut faire mentionner les autres restrictions du droit de propriété, notamment les restrictions d’utilisation et les restrictions du droit d’aliéner, ainsi que les conditions et les charges.

3 L’Office du registre foncier radie d’office les mentions lorsque le bien-fonds est définitivement classé en zone à bâtir. Dans les autres cas, il ne peut radier une mention que lorsque l’autorité compétente a pris une décision constatant que les conditions qui avaient justifié la mention n’existent plus.

Art. 44

1 Nel caso di autorizzazioni per edifici e impianti fuori delle zone edificabili l’autorità cantonale competente fa menzionare nel registro fondiario, sul fondo interessato:

a.
l’esistenza di un’azienda accessoria non agricola (art. 24b LPT)
b.
le condizioni risolutive alle quali soggiacciono le autorizzazioni;
c.
gli obblighi di ripristinare lo stato legale.

2 Se necessario, essa fa menzionare altre restrizioni del diritto di proprietà, segnatamente restrizioni d’utilizzazione e della facoltà di disporre nonché condizioni e oneri.

3 L’Ufficio del registro fondiario cancella d’ufficio la menzione se il terreno è inserito in una zona edificabile con decisione cresciuta in giudicato. Negli altri casi l’Ufficio del registro fondiario può cancellare la menzione soltanto se l’autorità competente ha deciso che le condizioni per la menzione sono scadute.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.