Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

513.52 Ordonnance du 29 septembre 2006 sur le Service de la Croix-Rouge (OSCR)

513.52 Ordinanza del 29 settembre 2006 sul Servizio della Croce Rossa (OSCR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Attribution et tâches

1 Les membres du SCR sont attribués à l’armée en tant que spécialistes. Ils accomplissent leurs tâches dans le cadre du service sanitaire de l’armée.

2 Ils soutiennent dans le cadre des services d’instruction, de promotion de la paix, d’appui et dans le cadre du service actif:

a.
les services de soins;
b.
les services médicaux, dentaires et pharmaceutiques;
c.
les services médico-techniques et médico-thérapeutiques.

3 Ils sont chargés de promouvoir les règles fondamentales du droit international humanitaire et les principes de la Croix-Rouge.

Art. 2 Assegnazione e compiti

1 I membri del SCR sono assegnati all’esercito in qualità di specialisti e adempiono i loro compiti segnatamente nell’ambito del servizio sanitario dell’esercito.

2 Nel servizio d’istruzione, di promovimento della pace e d’appoggio nonché in servizio attivo assistono:

a.
i servizi infermieristici;
b.
i servizi medici, farmaceutici e odontoiatrici;
c.
i servizi medico-tecnici e medico-terapeutici.

3 Diffondono le regole fondamentali del diritto internazionale umanitario e i principi della Croce Rossa.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.