Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.38 Ordonnance du 29 octobre 2003 concernant le sport militaire

512.38 Ordinanza del 29 ottobre 2003 sullo sport militare

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Organisation

1 Le Groupement Défense peut organiser chaque année des championnats de l’armée.

2 Le concours de tir de l’armée a lieu dans le cadre de la Fête fédérale de tir.

3 Le Groupement Défense désigne les commandants.

Art. 4 Organizzazione

1 L’Aggruppamento Difesa può organizzare campionati dell’esercito ogni anno.

2 La gara di tiro dell’esercito si svolge nell’ambito della Festa federale di tiro.

3 L’Aggruppamento Difesa designa i comandanti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.