Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.625 Ordonnance du 21 mai 2008 sur les noms géographiques (ONGéo)

510.625 Ordinanza del 21 maggio 2008 sui nomi geografici (ONGeo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Décision au terme de l’examen préalable

1 La décision prise au terme de l’examen préalable indique:

a.
si les noms proposés sont recevables;
b.
le motif du rejet si un nom n’est pas jugé recevable.

2 La décision est communiquée au plus tard deux mois après le dépôt de la demande.

Art. 14 Decisione sull’esame preliminare

1 La decisione sull’esame preliminare contiene:

a.
la constatazione che i nomi proposti sono atti a essere approvati;
b.
una motivazione del rifiuto, nel caso in cui un nome non sia atto a essere approvato.

2 La decisione è notificata al più tardi due mesi dopo la presentazione della domanda.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.