Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca

427.72 Ordonnance du DETEC du 23 février 2012 sur l'encouragement de la recherche en matière de routes

427.72 Ordinanza del DATEC del 23 febbraio 2012 sul promovimento della ricerca nel settore stradale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Documentation relative aux travaux de recherche

A la fin de ses travaux, le centre de recherche est tenu de livrer à l’OFROU les documents suivants:

a.
un rapport final circonstancié sur les travaux exécutés et sur les résultats obtenus;
b.
un résumé du rapport final;
c.
une évaluation des travaux de recherche par des spécialistes au sens de l’art. 8.

2 L’évaluation des travaux de recherche par des spécialistes doit être intégrée dans le rapport final.

3 Le centre de recherche doit archiver l’ensemble des données primaires et des protocoles de recherche pendant au moins cinq ans après la fin des travaux.

Art. 11 Documentazione sui lavori di ricerca

1 Una volta conclusi i lavori di ricerca, il centro di ricerca deve fornire all’USTRA i seguenti documenti:

a.
un rapporto finale dettagliato sui lavori eseguiti e sui risultati degli stessi;
b.
un riassunto del rapporto finale;
c.
una valutazione tecnica dei lavori di ricerca effettuata da specialisti secondo l’articolo 8.

2 La valutazione tecnica dei lavori di ricerca deve essere inglobata nel rapporto finale.

3 Il centro di ricerca deve archiviare tutti i dati primari e i protocolli di ricerca per almeno i cinque anni successivi alla conclusione dei lavori di ricerca.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.