Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 33 Casier judiciaire
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 33 Casellario giudiziale

330 Loi fédérale du 17 juin 2016 sur le casier judiciaire informatique VOSTRA (Loi sur le casier judiciaire, LCJ)

330 Legge federale del 17 giugno 2016 sul casellario giudiziale informatizzato VOSTRA (Legge sul casellario giudiziale, LCaGi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Droit de consultation en ligne des SERCO et du service de coordination de la justice militaire

1 Les SERCO et le service de coordination de la justice militaire peuvent consulter en ligne les données du casier judiciaire dans les limites du profil de consultation des autorités pour lesquelles ils saisissent des données et établissent des extraits du casier judiciaire.

2 Ils ont accès à toutes les données du casier judiciaire, à l’exception:

a.
des données journalisées concernant les consultations effectuées par les autorités (art. 25);
b.
des données relatives aux demandes en ligne d’extraits d’un casier judiciaire étranger (art. 26);
c.
des données relatives aux demandes d’extraits et d’extraits spéciaux destinés aux particuliers (art. 27).

Art. 44 Diritto di consultazione in linea dei SERCO e del Servizio di coordinamento della giustizia militare

1 I SERCO e il Servizio di coordinamento della giustizia militare possono consultare in linea i dati di VOSTRA nei limiti del profilo di consultazione delle autorità per le quali iscrivono dati e allestiscono estratti del casellario giudiziale.

2 Possono consultare in linea tutti i dati memorizzati in VOSTRA, eccettuati:

a.
i dati verbalizzati automaticamente all’atto delle consultazioni effettuate dalle autorità (art. 25);
b.
i dati relativi alle richieste in linea di estratti di un casellario giudiziale estero (art. 26);
c.
i dati relativi alle richieste di estratti per privati ed estratti specifici per privati (art. 27).
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.