Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

173.712.22 Règlement du 26 février 2021 sur l'organisation et l'administration du Ministère public de la Confédération

173.712.22 Regolamento del 26 febbraio 2021 sull'organizzazione e l'amministrazione del Ministero pubblico della Confederazione

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Procureurs fédéraux responsables d’un domaine d’infractions

1 Le procureur général peut désigner pour des domaines d’infractions particuliers des procureurs chargés de coordonner la stratégie de poursuite entre différentes divisions.

2 Les procureurs responsables d’un domaine d’infractions peuvent être engagés notamment pour les domaines suivants:

a.
protection de l’État;
b.
organisations criminelles;
c.
terrorisme;
d.
corruption internationale;
e.
blanchiment d’argent;
f.
criminalité économique générale;
g.
droit pénal international;
h.
entraide judiciaire.

Art. 7 Procuratori federali responsabili degli ambiti di reato

1 Il procuratore generale della Confederazione può designare procuratori federali responsabili per singoli ambiti di reato che coordinano la strategia di perseguimento tra le divisioni.

2 I procuratori federali responsabili per un ambito di reato possono essere impiegati in particolare per i seguenti settori:

a.
protezione dello Stato;
b.
organizzazioni criminali;
c.
terrorismo;
d.
corruzione internazionale;
e.
riciclaggio di denaro;
f.
criminalità economica in generale;
g.
diritto penale internazionale;
h.
assistenza giudiziaria.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.