Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.220.142 Ordonnance du 4 juillet 2007 sur l'organe paritaire de la caisse de prévoyance du domaine des EPF (OOP EPF)

172.220.142 Ordinanza del 4 luglio 2007 sull'organo paritetico della cassa di previdenza del settore dei PF (OOP-PF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Organisation et indemnités

1 L’organe paritaire de la caisse de prévoyance du domaine des EPF se constitue lui-même.

2 La présidence se compose d’un représentant de l’employeur et d’un représentant des employés. A mi-mandat, le président et le vice-président intervertissent leur fonction.

3 L’organe paritaire édicte un règlement.

4 Les indemnités versées aux membres de l’organe paritaire sont fixées par la Commission de la caisse de PUBLICA.

Art. 3 Organizzazione e indennità

1 L’organo paritetico della cassa di previdenza del settore dei PF si costituisce da sé.

2 La presidenza è composta di un rappresentante del datore di lavoro e di un rappresentante degli impiegati. A metà mandato si scambiano la presidenza e la vicepresidenza.

3 L’organo paritetico emana un regolamento interno.

4 Le indennità versate ai membri dell’organo paritetico sono stabilite dalla Commissione della Cassa di PUBLICA.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.