Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.220.111.4 Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la protection des données personnelles du personnel de la Confédération (OPDC)

172.220.111.4 Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla protezione dei dati personali del personale federale (OPDPers)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 39 But

L’OFPER exploite un système d’information pour le contrôle de gestion du personnel.

Art. 41 Struttura

Il sistema d’informazione per il controllo della gestione del personale è costituito dai seguenti elementi:

a.
gestione dell’organizzazione;
b.
amministrazione del personale;
c.
contabilità del personale;
d.
rilevazione delle presenze del personale;
e.
gestione dei costi del personale;
f.
sviluppo del personale;
g.
calcolo delle spese di viaggio.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.