Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.213.80 Ordonnance du 25 novembre 1998 concernant l'État-major Prise d'otage et chantage

172.213.80 Ordinanza del 25 novembre 1998 concernente lo Stato maggiore Presa d'ostaggi e ricatto

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Engagement

1 L’EMPOC est mis en oeuvre pour gérer une situation de crise, caractérisée par des menées de chantage,

a.
qui est générée notamment par la commission ou la préparation d’infractions ressortissant à la juridiction fédérale, et
b.
qui place les autorités de la Confédération ou d’un Etat étranger dans une situation les obligeant à agir.

2 Il peut également être mis en oeuvre, après entente avec le canton concerné, lorsque d’autres infractions lèsent des intérêts prépondérants de la Confédération.

Art. 2 Intervento

1 Lo SMOR interviene per far fronte a una situazione di crisi ricattatoria che:

a.
sia provocata segnatamente dalla perpetrazione o dalla preparazione di un reato che sottostà alla giurisdizione federale; e
b.
metta le autorità della Confederazione o estere in una situazione che le obbliga ad agire.

2 Lo SMOR può parimenti intervenire, previa intesa con il Cantone interessato, quando importanti interessi della Confederazione siano lesi da altri reati.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.