Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.010.1 Ordonnance du 25 novembre 1998 sur l'organisation du gouvernement et de l'administration (OLOGA)

172.010.1 Ordinanza del 25 novembre 1998 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione (OLOGA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Instructions et documents auxiliaires

1 Le Conseil fédéral, la Conférence des secrétaires généraux, les départements et la Chancellerie fédérale assurent le bon fonctionnement de l’administration au moyen d’instructions et de documents auxiliaires.

2 Les instructions et les documents auxiliaires portent notamment sur:

a.
la préparation des affaires du Conseil fédéral;
b.96
...
c.
l’établissement des messages et des rapports du Conseil fédéral aux Chambres fédérales;
d.
la préparation et l’établissement d’actes législatifs fédéraux;
e.
les principes de l’attribution des compétences décisionnelles au niveau adéquat;
f.
la phase préliminaire de la procédure législative, pour autant qu’elle ne soit pas réglée dans l’ordonnance du 17 juin 1991 sur la procédure de consultation97;
g.
l’utilisation des ressources, notamment dans les domaines du personnel, des finances, de l’informatique et de la logistique;
h.
la composition, la nomination, les mandats et les procédures des organes d’état-major, de planification et de coordination, ainsi que leurs rapports avec le reste de l’administration;
i.
les relations de l’administration fédérale avec l’étranger;
j.
l’activité commerciale accessoire des unités administratives;
k.
la gestion des dossiers;
l.
l’autorisation de régler seul des affaires donnée au président de la Confédération en vertu de l’art. 26, al. 4, LOGA;
m.
la coordination de l’information et de la communication.

96 Abrogée par le ch. I de l’O du 21 août 2002, avec effet au 1er oct. 2002 (RO 2002 2827).

97 [RO 1991 1632; 1996 1651 art. 22. RO 2005 4103 art. 22]. Voir actuellement l’O du 17 août 2005 sur la consultation (RS 172.061.1).

Art. 30 Istruzioni e documenti ausiliari

1 Il Consiglio federale, rispettivamente la Conferenza dei segretari generali, i dipartimenti o la Cancelleria federale provvedono con istruzioni e documenti ausiliari al buon funzionamento dell’Amministrazione.

2 Le istruzioni e i documenti ausiliari disciplinano segnatamente:

a.
la preparazione degli affari del Consiglio federale;
b.96
...
c.
la struttura di messaggi e rapporti del Consiglio federale alle Camere federali;
d.
l’elaborazione e l’impostazione di atti legislativi della Confederazione;
e.
i principi dell’attribuzione delle competenze al livello adeguato;
f.
la procedura legislativa preliminare, nella misura in cui non sia disciplinata nell’ordinanza del 17 giugno 199197 sulla procedura di consultazione;
g.
l’impiego delle risorse, segnatamente nei settori del personale, delle finanze, dell’informatica e della logistica;
h.
la composizione e la nomina, i mandati, la procedura degli organi di stato maggiore, di pianificazione e di coordinamento, nonché i loro rapporti con il resto dell’Amministrazione;
i.
la cura dei rapporti internazionali dell’Amministrazione federale;
j.
l’attività commerciale accessoria delle unità amministrative;
k.
l’obbligo di gestione degli atti;
l.
le abilitazioni del presidente della Confederazione in applicazione dell’articolo 26 capoverso 4 LOGA;
m.
il coordinamento dell’informazione e della comunicazione.

96 Abrogata dal n. I dell’O del 21 ago. 2002, con effetto dal 1° ott. 2002 (RU 2002 2827).

97 [RU 1991 1632, 1996 1651 art. 22. RU 2005 4103 art. 22]. Vedi ora l’O del 17 ago. 2005 sulla consultazione (RS 172.061.1).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.