Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.215 Constitution du canton de Schwyz, du 24 novembre 2010

131.215 Costituzione del Cantone di Svitto, del 24 novembre 2010

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 58 Tâches du Conseil d’Etat

Le Conseil d’Etat:

a.
fixe les buts principaux et les moyens de l’activité étatique;
b.
établit la planification des tâches étatiques et des finances ainsi qu’un programme législatif;
c.
coordonne les tâches étatiques;
d.
prépare, en règle générale, les affaires du Grand Conseil;
e.
dirige et surveille l’administration cantonale;
f.
représente le canton en Suisse et à l’étranger;
g.
s’acquitte des autres tâches qui lui sont déléguées.

Art. 58 Attività governativa

Il Consiglio di Stato:

a.
stabilisce gli obiettivi importanti e i mezzi dell’attività statale;
b.
allestisce una pianificazione dell’attività e una pianificazione finanziaria, nonché un programma legislativo;
c.
coordina le attività statali;
d.
prepara di regola gli affari del Gran Consiglio;
e.
dirige e controlla l’amministrazione cantonale;
f.
rappresenta il Cantone in Svizzera e all’esterno;
g.
adempie gli altri compiti che gli sono delegati.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.